Композитор Макс Гольдин
МД-1. МД-2.
На сайте сетевого журнала Мы здесь (была ссылка, но она не работает, год и номер уточняются) опубликована статья Дм.Якиревича (Иерусалим), посвященная еврейскому ансамблю ЕВОКАНС, созданному на Украине в 1929 г. , и еврейскому пению на идиш вообще. Ансамбль закончил свою жизнь в 1986–м, но песни на идиш продолжали звучать все советские годы – в разных исполнениях, нередко в ресторанном пошловатом стиле.
И тем приятнее прочитать об ученике нашей школы композиторе Максе Гольдине такие слова:
«Шолом-алейхемовский вариант [«Колыбельной»] мне впервые посчастливилось услышать в июне 1987 года в исполнении Государственного академического хора Латвийской СССР, показавшего москвичам в Большом зале консерватории образцы настоящей еврейской вокально-хоровой культуры в обработке крупнейшего фольклориста Макса Гольдина. Солировала в том концерте Инесса Галант, обладательница редчайшего сопрано, сочетавшего качества колоратура, лирического и драматического начала".
29 августа 2023
В сетевом журнале Еврейская старина в большой статье Дм.Якиревича "Еврейская певческая культура" несколько сухих строк посвящено М.Гольдину.
Профессор Рижской консерватории Макс Гольдин (1914) в послесталинских советских условиях опубликовал ряд работ по еврейскому музыкальному фольклору в журнале "Совэтиш hэймланд" ("Советская родина"). В 1987-м году стало возможным создание программы еврейских песен, обработанных М. Гольдиным в разные годы и исполненных Государственным академическим хором Латвии.
Лора: Год рождения указан неверно, послала редактору просьбу исправить.
МД-3. Это составленная М.Гольдиным Антология (1994 г.),
250 песен.
Про книгу на сайте http://www.livelib.ru/book/1000653648 сказано
так:
Первая в России антология еврейского
музыкального фольклора. В ней представлено свыше 256 песен на языке идиш и иврит, отражающих повседневную семейную, трудовую и праздничную жизнь восточноевропейского еврейского населения на
протяжении последних трех веков. Охвачен традиционный репертуар так называемого Западного края: Украины, Молдавии, Буковины, Белоруссии, Польши, Прибалтики. В центре — классический фольклор XIX
века, золотой фонд еврейской песенной традиции. Представлен и болеедревний (в частности, хасидский) репертуар, и фольклоризовавшиеся авторские песни (М. Варшавского, А. Гольдфадена, М. Гебиртига
и др.), и исполнительские варианты выдающихся певцов (М. Эпельбаума, 3. Шульмана, Н. Лившиц, сестер Берри), и записи таких крупных музыкантов, как латышский композитор и фольклорист Э.
Мелнгайлис, классик еврейской советской музыки и фольклорист М.Я. Береговский, и др. Впервые на русском языке публикуется песня из записей начала XIX века великого английского поэта лорда Дж.
Байрона. Не обойден и такой специфический жанр, как песни без слов. Показаны и наиболее популярные песни еврейской эстрады.
Макс Гольдин родился 10 августа 1917 г. в семье лесного учетчика Давида Гольдина. Все шестеро детей Давида были музыкальны, но Моська - так звали его дома- был из них самым музыкальным. Когда отец обеими руками нажимал на клавиши, Макс перечислял их безошибочно. Он окончил Латвийскую консерваторию им. Язепа Витолса в 1939 г. и собирался быть пианистом. Вмешалась война - не самым трагическим для его музыкальной карьеры образом. В отличие от родителей, 8-летней племянницы и сестры, погибших в гетто. Макс получил ранение в правую руку, был комиссован, и уже во время войны поступил в аспирантуру Московской консерватории по классу композиции.
С 1948 года он -преподаватель теоретических предметов в Латвийской государственной консерватории, при этом всю жизнь занимался фольклором. Его докторская диссертация - исследование о связи латышской народной песни с соседними народами и их фольклорными песнями.
Из еврейского музыкального фольклора рождаются оригинальные произведения Гольдина - (инструментальная и вокальная музыка, мистерия " Эстер и царь Ахашверош"), он собирал, обработал и
систематизировал еврейские народные песни - для голоса и фортепиано (около 80) и для хора (40 обработок).
В 80-х годах певица Ада Светлова и пианистка Наталья Шредер записали обработки еврейских песен на грампластинку, а также давали концерты в Москве, Ленинграде, Биробиджане, Донецке, Львове, Киеве,
Черновцах.
Позже эта музыка пришла в репертуар Инессы Галанте (сопрано), Яниса Спрогиса (тенор) и Владимира Хохлова (ф-но).
В 1987-м году стало возможным создание программы еврейских песен, обработанных М. Гольдиным в разные годы и исполненных Государственным академическим хором Латвии.
МД-4 , МД-5
Находки в архиве Лёли Иткиной:
1) Газетная вырезка с полустершейся надписью "Вечерняя Москва"за 20/IV 43 г.
Молодой 26-летний композитор-фронтовик Макс Гользин (фамилия трудная!) в Москве, удостоился прослушивания в Союзе композиторов.
2)Книга брата Моси (Макса) с дарственной надписью. Скорее всего, книга написана на основе его докторской диссертации - о связи фольклора латышского и окружающих славянских народов. Издана в Москве в 1978 г.
Но и до 87-го года на концертную сцену Латвийской филармонии прорывалась еврейская музыка.Было два авторских концерта: 16 мая 1981 г. и 18 апреля 1982 г. В концерте 81-го - обработка песен для меццо-сопрано и фортепиано.
В программке комментарий латвийского музыковеда Ольгертса Гравитиса.
Макс Гольдин – ученик проф. Язепа Витола. Диплом композитора он получает в 1939 г., но практические творческие навыки им приобретаются, лишь начиная с 1942 г., когда после тяжелого ранения на фронте молодой музыкант очутился в г.Иванове во вновь созданном им латышском художественном ансамбле. Здесь он создает свои первые патриотические боевые песни на слова Анны Саксе, В.Лукаса, Ю.Ванага и других латышских поэтов. С 1944 по 1947 г.г. он усовершенствуется в аспирантуре Московской консерватории (класс проф. Ан.Александрова).
.…Верность к классическим традициям , впитанная от Я.Витола, естественная, уравновешенная форма, искренность выражения, филигранно отточенная композиторская техника, богатая красками гармония – вот некоторые характерные черты музыкального стиля М.Гольдина. Гармоническая утонченность, например, свойственна лирико-романтической, близкой к народным мелодиям теме, на основе которой создан цикл из 9 вариаций для фортепиано (1967). Сам пианистически хорошо владеющий инструментом, композитор особое внимание в драматургии всего цикла уделил жанровым контрастам, контрастам эмоциональных настроений и фактуры, умело подчинив до некоторой степени виртуозное изложение многостороннему раскрытию первоначального музыкального образа
В своей Сюите для скрипки и фортепиано (1971), или проникнутой трагическими размышлениями и игривой энергии Диптихе для двух фортепиано (1974), а также в полифонически весьма рельефном фортепианном трио (1975) М.Гольдин нас убеждает глубокой продуманностью и в то же время безыскусственностью и правдивостью музыкальных мыслей. В каждом из этих инструментально-камерных произведений содержатся выразительнейшие страницы мелодики, глубоко коренящиеся в народности, а в отдельных случаях – также в своеобразном еврейском музыкальном фольклоре.
… Хорошо известны его замечательные обработки еврейских народных песен для хора acapella. Всесоюзное изд-во «Музыка» опубликовало в 1972 г. 21 обработку еврейских народных песен для голоса в сопровождении фортепиано. В советской музыкальной культуре этот сборник имеет уникальную ценность. Раскрывая характерные страницы прошлого и настоящего народа, отбирая чрезвычайно яркие по своему мелодическому выражению образы еврейского фольклора, М.Гольдин раскрывает в этих обработках богатую фантазию своего дарования, музыкальную образность, соответствующую поэтическому содержанию песни, тонкий музыкальный вкус и блестящее техническое мастерство. Недаром 4 ноября 1972 г. Дмитрий Шостакович пишет в связи с выходом этого сборника: «…Я с большим интересом познакомился с этой очень интересной работой. Шлю Вам самые лучшие пожелания…»
МД-8,9. Концерты 1081 и 1982 г. (а может, и правда 1782?)
В программке две музыковедческих статьи. Одна - снова Ольгертса Гравитиса, приведенная выше, и вторая - целиком посвященная Сюите для камерного оркестра, автор Лига Яковецка.
СЮИТА ДЛЯ КАМЕРНОГО ОРКЕСТРА
В центре творчества композитора Макса Гольдина всегда находилась народная песня. Хорошо известны обработки еврейских народных мелодий для голоса и фортепиано, знакомящие нас как с своеобразием и свежестью еврейского народного мелоса так и с профессиональным мастерством композитора, богатством его гармонического языка, формостроения. Основываясь на использовании тематизма и интонаций еврейского фольклора, автор создал и СЮИТА ДЛЯ КАМЕРНОГО ОРКЕСТРА в 4-х частях. Это сюита народно-бытового характера с яркими колоритными красками еврейского и славянского фольклора.
Драматургически все четыре части сюиты объединены по принципу контрастного сопоставления, используя при развитии обильные возможности полифонических приемов. В напряженном музыкальном материале вступления к 1-й части намечаются интонации главной партии. Обогащая звучание камерного оркестра, композитор присоединил к оркестровой партитуре фортепианный тембр, тем самым создавая некое впечатление концертино – момента творческого состязания между солистом и оркестром. Тема главной партии танцевально певуча, близка к еврейской народной теме и контрастирует с лирическим проведением побочной партии. Напоминающей характер католической псалмодии. Разработка основана на развитии тематических материалов главной и побочной партий, используя приемы полифонии, а динамизированная реприза лаконично напряжена и концентрирована.
Музыкальная ткань второй части Andante
основана на одном мелодическом тематизме - истинной еврейской мелодии (без слов). Тихо жалобные настроения темы ясно выделены удачным выбором инструментовки - главные мелодические фрагменты этой части доверены гобою. При постепенной драматизации общий характер части
приобретает черты восточной орнаментальности и достигает большой драматической кульминации. Третья часть сюиты Интермеццо органически объединяет в себе элементы еврейского и славянского
фольклора. Тема первого раздела – это перевоплощение интонаций западно-славянских народных мелодий,– певуче живых и подвижных, а средний
раздел раскрывает интонацию древне-еврейской темы.
Дух
истинной народности подчеркивается элементами переменного лада – миксолидийского и натурального. Финал сюиты – Moderato.
Обращаясь к свободно развитой форме сонатности, композитор контрастно трактует обе главные темы: нежно-грустную главную партию и пылко-возвышенную
побочную партию. Основой последней послужила истинная иеменская народная песня-танец. В разработке тематические материалы полифонически варьируются, достигая широкого подъема. Динамическое развитие и
напряженное звучание обеих мелодий в репризе достигает торжественного возвышенного апофеоза.
15 июля 2017
Лора: к 100-летнему юбилею Макса Гольдина я стала готовить текст для нью-йоркского Courier. Обратилась к материалам на нашем сайте. В частности, там была цитата с некоего сайта об уничтоженном после войны архиве тысяч еврейских песен. Мои попытки найти эту статью по ссылке были безрезультатны, в интернете ее просто нет. Но удалось найти другую, посвященную состоявшемуся в 2002 году авторскому концерту композитора.
Вот два фрагмента этой заметки с сайта
http://www.jewniverse.ru/modules.php?name=News&file=print&sid=281
Автор: Маша НАСАРДИНОВА (Biznes & Baltiia, Oct 4, 2002, No. 193) 6 октября в Большой гильдии - авторский концерт Макса ГОЛЬДИНА. Чтобы почтить 85-летнего композитора, на сцену выйдут Инесса Галант и Янис Спрогис, Янис Булавс и Академический хор "Латвия". 17 апреля 1943 года в Москве был торжественный вечер латышского искусства. Первым номером объединенный хор н-ской Латышской стрелковой части и Государственный симфонический оркестр Союза ССР исполнили кантату "Советская Латвия" товарища Голдинса.
И. со слов М.Гольдина:
В Киеве, при Академии наук, существовал отдел пролетарской культуры, где хранились фонды еврейской культуры, собранные со всей дореволюционной России. В 1949 году, когда борьба с космополитами была в разгаре, в одну ночь эти фонды погрузили на машины - много машин, ведь только песен было записано 12000, я уж не говорю о других видах фольклора, - и вывезли в неизвестном направлении. Киевляне видели потом за городом зарево большого пожара. А некоторые видели и сам костер, и людей, которые подбрасывали и подбрасывали в огонь тысячи папок... Верить в то, что архив полностью уничтожен, не хотелось. Ученые долго еще искали свои сокровища, писали в ЦК - все безрезультатно. Я приехал в Киев с документами за подписью Хренникова как уполномоченный Союза композиторов СССР, чтобы мне выдали хоть какие-то материалы этих фондов для внутреннего пользования, дошел до члена-корреспондента этой Академии наук и спросил - где?! "Может, пропали", - ответил он с улыбочкой...
Годы перестройки не были для композитора счастливыми. Он лишился квартиры на Бривибас, переехал в крошечную квартирку в Каугури. Был вынужден расстаться с роялем, за который в результате ему даже не заплатили.
Самым тяжким было постепенное ослабление и даже потеря слуха.
Он умер 21 января 2009 года в возрасте 92 лет.
Сейчас в Риге организован Фонд культурного наследия им. Макса Гольдина.
http://ebrejukultura.lv/category/общество-еврейское-культурное-насле/макс-гольдин/
На конференции "Евреи в меняющемся мире" в апреле 2017 был доклад председателя фонда "Еврейское культурное наследие" Влада Шульмана о творческом и педагогическом пути трех профессоров Латвийской консерватории: Макс Гольдин, Людмила Письменная, Мендель Баш.
Можно послушать и посмотреть это выступление:
https://ebrejukultura.lv/2017/05/15/профессора-латвийской-музыкальной-а/
Интересное добавление к рассказу о нашем ученике М.Гольдине сделала посол Латвии в Израиле г-жа Элита Гавеле, выпускница Латвийской консерватории. Она училась у Макса и сказала, что на какую бы тему ни была его лекция, он неизменно сворачивал на разговор о еврейской музыке.
5 сентября 2017
Почти месяц назад был 100-летний юбилей Макса Гольдина. Вот как об этом сообщил сайт https://ebrejukultura.lv/:
10 августа 2017 года – 100 лет выдающемуся мастеру, знатоку еврейского фольклора, профессору Латвийской консерватории имени Я.Витола, композитору Максу
Давидовичу Гольдину.
В этот день состоялся концерт, посвященный его памяти:
Лора: К этому времени вышел в свет американский Courier со статьей о нем и некоторых эпизодах его, в общем, счастливой жизни.
И тогда же я, его племянница, написала для англоязычной публики свои краткие воспоминания о нём.
8 июля 12019
Эта выписка из составленного Евой Ватер списка Евреи Латвии на фронтах борьбы с нацизмом в рядах Советской армии. (Книга Памяти, 2004 г.)Список размещен на 562 страницах и содержит не менее 10 тысяч имен. Неверно указана дата рождения, правильно 10.08.1917. И явная опечатка: певица Инесса Галанте. Перевод на англ. неполный и отличается по содержанию от русского текста.
МД-14
17 июня 2023
Новые материалы: композитор Макс (Моисей) Гольдин.
Юбилейная статья а газете "Литература и искусство"к 60-летию, 1977 г.
Пригласительный билет на авторский концерт в Москве, 1981. Обстоятельная статья о цикле еврейских песен Марины Михайлец. К билету прилагался перевод песен на русский.