Поэт Арон Юдельсон

22 ноября 2017

 

В октябре 1937 г. вместе с большой группой белорусских литераторов был расстрелян наш выпускник - поэт Арон Юдельсон. Ему посвящена статья в интернет-издании Yiddish Branzhe,

 

https://yiddishbranzhe.com/2017/11/12/%d7%a6%d7%95%d7%9d-70%d7%a1%d7%98%d7%9f-%d7%99%d7%90%d6%b8%d7%a8%d7%a6%d7%b2%d6%b7%d7%98-%d7%a0%d7%90%d6%b8%d7%9b%d7%9f-%d7%93%d7%a2%d7%a8%d7%a9%d7%99%d7%a1%d7%9f-%d7%93%d7%99-%d7%99%d7%99%d6%b4%d7%93/

 

Статья отчасти составлена по материалам нашего сайта. Но написанная на идиш, она познакомит с нашим выпускником новых читателей, не знающих русского, но знакомых с идиш, таких людей немало   проживает в США.

Еврейская жизнь тогда кипела в Белоруссии, работал Еврейский театр, и поэты и публицисты, многие из которых писали на идиш, в людоедском 1937 году были обвинены в "национал-демократической контрреволюционной деятельности".

 В ночь на 29 октября 1937 года по обвинению в национал-демократической контрреволюционной деятельности были расстреляны: критики и публицисты Макар Шалай, Яков Бронштейн, Виктор Войнов, Хацкель Дунец, Язэп Короневский, Соломон Левин, Пятро Хатулев, Павел Шестаков и Алексей Кучинский; поэты Михась Чарот, Анатоль Вольны, Зяма Пивоваров, Алесь Дудар, Моисей Кульбак, Юрка Лявонны, Валерий Мараков, Изи Харик и Арон Юдельсон; прозаики Василь Сташевский, Василь Коваль, Платон Головач и Михась Еврейский театр в Минске               Зарецкий. В следующую ночь кровавый список дополнили журналист  

                                              Прохор Исправник, прозаик Янка Неманский, поэты Юлий Товбин
                                              и Тодар Кляшторный.                                                                                                                                                                                            .

29 октября 1937года в Минске были расстреляны 22 литератора
11:28, 30/10/2003, Радио Свобода

 

История всемирной литературы не знает подобных карательных акций, с которых началось массовое уничтожение национальной интеллигенции.

В ночь на 29 октября 1937* года по обвинению в национал-демократической контрреволюционной деятельности были расстреляны: критики и публицисты Макар Шалай, Яков Бронштейн, Виктор Войнов, Хацкель Дунец, Язэп Короневский, Соломон Левин, Пятро Хатулев, Павел Шестаков и Алексей Кучинский; поэты Михась Чарот, Анатоль Вольны, Зяма Пивоваров, Алесь Дудар, Моисей Кульбак, Юрка Лявонны, Валерий Мараков, Изи Харик и Арон Юдельсон; прозаики Василь Сташевский, Василь Коваль, Платон Головач и Михась Зарецкий. В следующую ночь кровавый список дополнили журналист Прохор Исправник, прозаик Янка Неманский, поэты Юли Товбин и Тодар Кляшторный.

 

 * внизу на портрете дата 1938 неверна.

 

 

 

Окончивший в Риге гимназию в 1927 году, Арон перебирается в Польшу, затем в Белоруссию и становится еврейским белорусским поэтом.

 

 

 

В 1961 году усилиями его вдовы Баси Шур в Минске издается в переводе на белорусский яз. книга его стихов "Приветствие". Подзаголовок (1921-1928) ее первого раздела "Блуканнi" ("Блуждания")говорит о том, что стихи, достойные публикации, Арон начал писать еще учеником основной школы.


 

В американском журнале ЛЕКСИКОН, посвященном биографиям еврейских писателей, писавших на идиш, об Ароне Юдельсоне сказано:

Литературную деятельность начал в 1923 г. в нелегальных еврейских изданиях Латвии «Юнге плейцес» (Юные плечи), «Юнге штурэм» (Юный шторм) и др. (1923-27). Позже печатал стихи, поэмы статьи почти во всех еврейских изданиях Москвы, Украины, Белоруссии.

    Были изданы следующие книги А.Ю.:

 «Комбинат» (поэма о соц. строительстве в БССР), Минск, 1931.

 «Границы» (стихи и поэмы), Минск, 1934.

 «У нас в стране» (очерки), Минск, 1934.

 «Краснознамённый колхоз “Колос”» (очерки, соавтор Ф. Шенкер), Минск, 1934

 «Песни» Минск.

 Перевёл с немецкого на идиш том «Стихи и поэмы» Б. Брехта, Минск, 1937.

 

К 1937 г. творчество А. Юдельсона начало подвергаться разгромной критике в прессе с обвинениями в национализме, пренебрежительном отношении к пролетариату и называли троцкистом, который «служит под литературной маской врагам революции». Его поэма «Страна магнита и строительства» (Магнитогорскстрой), публиковавшаяся в журнале «Штерн», отдельной книгой так и не была издана. И после 1937 г. имя Юдельсона более не упоминалось в еврейской советской прессе и литературе.

В  конце этой статьи (вверху стр.260)  дан список  работ,  в которых есть упоминание о поэте.

 М.Хащеватский "Пролит", Харьков-Киев, мэрц-април 1930, ז.(стр) 102

 Г. Блоштейн "Найэрд", Ригэ, янв. 1932

 Л. Царт "Штэрн", Минск, мэрц 1932, стр. 47-52

 А. Дамэсэк, дорт, апр.-май, 1935, стр. 203, окт. 1936, стр. 68

 Х. Дунец "Ди ройтэ вэлт" 3, Харьков, 1933

 И. Бронштейн "Шэфэришэ проблемэн" Минск, 1936, стр.64

 Н. Рубинштейн "Дос идишэ бух ин Советн-фарбанд ин 1934". нум. 132, 151.

 Н. Майзил "Дос идишэ шафн ун дэр идишэ шрайбэр ин Советн-фарбанд", Н.-Й. 1959

 "Писмэныки Сов. Беларуси". Минск, 1959, стр. 215-216

Isabella Gipkhin в своем выступлении в Сент Луисе о творчестве еврейских писателей говорит о книге Григория Релеса "Еврейские советские писатели Белоруссии: воспоминания", в которой есть страницы, посвященные поэту. Книга издана в 2004 г. на идиш, а в 2006 г. переведена на русский. Постараемся найти ее.

А.ЮДЕЛЬСОН 

ВСТРЕЧА

Как  далёкие, чужие

Мы сегодня встретились.

Ты удивлен, что солнце так ярко светит.

А я, понурив голову, смотрю на булыжник мостовой,

Избегая блеска холодных глаз твоих.

Я спрашиваю, так ли встречаются друзья?

Недолго мы стоим, пронизанные холодом.

Встретимся ли снова?

Надеюсь я, что да..

Ты был не только другом,

Ты также был моим, моим поэтом!

Знаешь ли ты, друг,

когда, не постучав,

В мое убогое жилище ворвалась полиция,

Я книжечку стихов твоих читал.

Книжечку стихов, такую светлую,

А потому и запрещенную.

А на допросе прокурора

Разве твоя книжечка

В пунцовой обложке

Разве не пылала

Как раскаленное железо?

Нет, нет!

Не хочу я сомневаться!

Не мог ты стать иным.

По-прежнему ты друг мой.

Не прощай, а до свиданья.

Я буду ждать,

Я жду твоих стихов,

Светлых, юных,

Радостных,

Непокоренного

Поэта.

С еврейского.

Логойск, июнь 1935 г.